Author: hieuitaly
Cứ những vị thuốc tuyên thông đầy trệ ở trung tiêu, tiêu hóa thức ăn đọng lại, đều gọi là thuốc tiêu đạo, Nếu không thiết ăn uống, vùng …
Tên dùng trong đơn thuốc: Thần khúc, Lục thần khúc, Kiến khúc, Kiến thần khúc, Tiêu thần khúc, (Thần khúc sao đen), Sao thần khúc, Phạm chí khúc. Tên …
Tên dùng trong đơn thuốc: Mạch nha, Sinh mạch nha, Sao mạch nha, Sao tiêu mạch nha (mạch nha sao đen) Tên tiếng Hán: 飴糖 Phần cho vào trước: …
Tên dùng trong đơn thuốc: Sơn tra, Sinh sơn tra, Tiêu sơn tra (Sơn tra sao đen), Sơn tra thán (Sơn tra sao thành than), táo mèo. Tên tiếng …
Tên dùng trong đơn thuốc: Cốc nha, Sính cốc nha, Sao cốc nha, Sinh thục cốc nha, (mầm thóc nửa sống nửa chín), Sao tiêu cóc nha (mầm thóc …
Tên dùng trong đơn thuốc : Kê nội kim, Kê độn bì. Tên tiếng Hán: 雞內金 Phần cho vào thuốc: Màng trong của mề gà. Bào chế: Dùng sống …
Phàm những vị thuốc trừ đuổi được ký sinh trùng trong cơ thể người ta, thì gọi là thuốc khu trùng. Loại thuốc này thích hợp với người có …
Tên dùng trong đơn thuốc: Tân lang, Hoa tân lang, Hoa đại bạch, Kê tâm tân lang, Hải nam tử, Đại phúc tử, Đới bì tân lang, Binh lang… …
Tên dùng trong đơn thuốc: Sử quân tử, Sử quân nhục, (Trong tên gọi chữ sử này có chung hai chữ chữ, Sử là sai khiến và chữ sử …
Tên dùng trong đơn thuốc: Quán chúng, Quán trọng, Quản trọng, Quán chúng thán. Phần cho vào thuốc: Củ rễ. Bào chế: Lấy củ rễ rửa sạch, thái nhỏ …